问题描述:
灌汤包 马豫兴“桶子鸡” 三鲜莲花酥 五香兔肉 鲤鱼焙面 大京枣 芝麻翅中翅 红薯泥 花生糕 胡辣汤 鸡蛋灌饼 煎饼果子 鸡血汤 冰赤豆羹 糖炒栗子
问题解答:
你可以直接用日文中有的汉字写这些名称啊
比如日文里有"饺子"这个词,这也是中国传过去的啊,人家也就沿用了中国的说法,干吗什么都要问日本说法呢,这是中国的文化
如果有的字日文中找不到,那么用相似的代替好了
日本人吃过以后自然会明白这是什么食物
灌汤包ーーーショウロンパオ
制作方法不写出来的话,很难翻的哦.^_^
マサチューセッツguantangゆうパック"トンツーチキン"三弦ロータスさわやかなスパイシーなゴマウサギ肉の大鲤焼いた日、北京で翼びれ胡泥latang卵ピーナッツサツマイモパンケーキフルーツケーキパイの诘め物
直接音译就可以了
像麻婆豆腐就是音译
什么乱七八糟的东西,汉语都不懂呢,鬼才知道日语怎么说。不是专业人士不会有人知道的。