请将这句话用正宗的上海方言翻译出来,谢谢

发布时间:2024-05-16 13:29 发布:上海旅游网

问题描述:

翻译:『关你什么事?』

(余秋雨的《文化苦旅》中说是“关侬啥事体”,我也不知道是否准确)

(可以用汉字“表达”出这些音节,也可以用上一些常见的拼音、音标和英文来“表达”)

要能够看得懂哦!

谢谢~

问题解答:

逐字翻译是对的

通常是这样说的:帮侬德啥嘎?

就是:“关侬啥事体”

吴语上海话的书面语(正字)也使用汉字,就是汉字读音和普通话不一样

这几个字用吴语拼音就是 kuae non sa zy thi

你要读出来的话这里我做下解释:
k是不送气清音,就是普通话的g
ae类似英语音标的ae 读成e也可以
on是鼻化韵 类似普通话ong
z是浊音 是英语的z不是普通话的z -y是空韵不发音
th是送气清音,就是普通话的t -i要发音读普通话i的音

音调在上海话读整句时使用连续变调 单字音调不重要
连续变调讲起来很复杂 简单地讲这句的调式是高-低-中-低-高调

gui nong sa zi ti

乖弄洒丝体

热点新闻