为什么上海万体馆那里有个Taiwanese food

发布时间:2024-05-29 20:32 发布:上海旅游网

问题描述:

难道台湾人就不是中国人了吗?台湾人可以叫Taiwanese的话,那上海人不就是Shanghaiese,北京人不就是Beijingese,大大的“Taiwanese food”实在是刺眼,没有哪个部门来管一管了吗?

问题解答:

从英语的角度来讲,上海人的确可以称为shanghainese,北京人也可以称为Beijingnese,没有错。那家店可能是专卖台湾风味菜的餐馆,所以这样起名字,无可厚非。楼主可能多虑了,如果实在觉得刺眼,可以去媒体曝光嘛

在网上偶尔看到了下面的文章,现在那个"Chinese"听起来好刺耳!刚知道那个单词的时候,相信有好多人和我一样有一点点自豪,却不知道在外国人都把我们叫成是"泥土捏出来的小虫子"!!!
?
___________
来看两组词。

第一组:美国人American、澳大利亚人Australian、奥地利人Austrian、加拿大人Canadian、德国人German、意大利人Italian、挪威人Norwegian、俄国人Russian———他们的共同点是词尾以“-an”结束。

第二组:缅甸人Burmese、中国人Chi-nese、非洲刚果人Congolese、日本人Japanese、尼泊尔人Nepalese、葡萄牙人Por-tuguese、非洲苏丹人Sudanese、越南人Viet-namese———他们的共同点是词尾以“-ese”结束。
如果你处于第一组却仍找不到优越感,或者你不幸碰巧位列第二组但也不觉得低人一等,那让我们从西方引经据典。

英文版《朗曼当代英语字典》(Longman Dictionary of Contemporary English) 1978年版对“-ese”的定义:单词后缀。1. 属于(所指的国家的人或语言);2. (通常贬义)以所指的风格撰写的文学作品。举例:Journalese(报纸语言,夸张事实,用语多繁冗或陈腔滥调、无甚意义)。

再看微软电子字典(MSN Encarta Dic-tionary):…… 3. (贬义)所指群体的语言风格:举例:officialese(政府公文语言,被认为毫无必要的艰涩)[源自旧法语“-eis”和意大利语“-ese”]。

以上两部字典出版在种族主义被取缔的当代,但仍明白无误地透露,“-ese”作为名词后缀,具有贬义,对人不敬。更不用说几个世纪前,古代欧洲人自视为世界中心,把东地中海附近的国家称为“近东”、印度以西的亚洲国家为“中东”、印度以东的国家为“远东”、北美大陆为“新世界”。

在古代,经济比较发达的中国通过丝绸之路向欧洲输送中国商品。尽管欧洲人对这些商品倍感新奇,但对来自遥土僻壤、完全异类的东方商人感觉颇不适。在骄傲的老欧洲人眼里,东方人外表奇怪,文化低劣。他们嘲笑后者难懂的语言和文字、丑陋的服饰(例如,男人长袍马褂,还梳着长辫,而女人则痛苦地缠着扭曲的小脚)、难闻的食物(例如臭豆腐、盐菜、踩过鸡粪的鸡爪)。在这样的背景下,他们能够积极、正面地看待你、称呼你吗?

缅甸、日本、尼泊尔、越南人在外表和文化与中国近似,也同样成为“牺牲品”了。

如果你还没有被我完全说服,在古代,中外文化冲突竟如此具有毁灭性,那么让我援引一个更近的案例。具有讽刺意味的是,这个案例的肇事者同时还制造了他们始料不及的副产品———幽默感:1960年代初,一个南美洲国家侵入中国大使馆,将缴获的针灸银针作为中国的间谍工具罪证,广为宣示!

你会问,那么有些非洲人(例如埃及人Egyptian、突尼斯人Tunisian)、中美洲人(例如牙买加人Jamaican)、南美洲人(例如巴西人Brazilian)以及有些亚洲人(例如韩国人Korean、马来西亚人Malaysian、印度人Indi-an),为什么他们的英文名称后面带“an”而不是“-ese”呢?

?? 研究表明,首先,欧洲人在与中国人接触几百年后开始与韩国人、马来西亚人等谋面,那时欧洲人已经进化得相对文明、种族主义思想不那么严重了。其次,在那个时代,欧洲人逐渐适应了亚洲人的面孔和文化,并开始接纳它们。最后,与欧洲人最初互动的韩国人、马来西亚人等,其交流方式可能碰巧为自大的欧洲人所喜欢。

此推测也可应用到某些以“-an”为人称结尾的非洲国家。

在新加坡,由于新加坡开国之父深谙英语,把握了“-an”与“-ese”背后的微妙含义,在1965年独立时,就决定自称为Singapore-an,而非Singaporese。

印度另有独特之处。印度人的祖先是欧洲人。欧洲人把印度人看作亲戚。你不会使用低劣的名称来称呼你的亲戚,对吧?

同样地,中美洲人和南美洲人是北美洲大国墨西哥人(Mexican)的表兄弟,也侥幸地脱离“-ese”一族了。

你又会问:葡萄牙人也是欧洲人,怎么后面也带上了“-ese”尾巴?几百年前,葡萄牙是一个强大的国家,与欧洲列强惨烈地争夺海外殖民地的资源,结果被欧洲仇敌国家们所嫉恨。

每一种现象背后都有原因。你我的任务,就是找出这些原因,并且如果问题存在,就尝试平和、理性地解决它。“-ese”尾巴是古欧洲人的遗留物。在21世纪,世界已经进化到零容忍种族歧视的时代。是到了将第二组国家的人名彻底抛弃的时候了。

早在1939年,泰国就率先将英文国名由Siam变更为Thailand,同时扔掉了带“-ese”的“泰国人Siamese”而改称“Thai”。上世纪60年代,在民权领袖马丁·路德·金的带领下,美国黑人开展了全国性声势浩大的争取平等运动,成果之一就是废弃了侮辱性地称呼黑人的名词“Negro”。

我们不能也做点什么吗,中国人?

不可以。Taiwanese是固有单词。证明台湾主权。上海人或者北京人应该叫做the man of Shanghai(Peking/Beijing).

热点新闻