上海中级口译的翻译如何准备

发布时间:2024-06-08 12:14 发布:上海旅游网

问题描述:

我买了那五本书,做了几篇阅读觉得还好。主要是翻译啊,我很多专有词汇都不会,句子结构优势也把我不好。想问下词汇问题怎么办,我九月就要考试了。

问题解答:

九月考试的话,现在做教程应该已经来不及了,把复习重点放在真题和听力练习上吧。听力占90分,阅读60分,翻译100分,中口笔试150分通过。听力是比较难而且分值比较大的部分,建议多练习dictation和听译部分(教程),另外多听些VOA(口译考试基本上以美音为主)
可以到新东方论坛里去找些复习资料。上面也有口译词汇的,不过蛮多的,个人建议把真题里面经常出现的词汇认识就可以了,词汇不是考试的重点,不是说词汇不认识就考不出来,有时候词汇量大反而不好。
翻译部分其实练不练得分都差不多的,25—36左右,所以翻译至少可以拿50-60分,来不及练的话就把真题看看熟,考试的时候尽量多翻一点,专业词汇不知道问题不大,把自己的理解用简单的词汇表达出来就可以了。

多练习,任何的句子都在脑子里面翻译成英文就是对自己最好的锻炼。进入状态了就好了。

买点这方面的书看,书店有很多关于口译的参考书卖!平时准备的就是单词,听力!最好再报个辅导班!祝你成功!

参加补习班.

热点新闻