上海中口

发布时间:2024-05-27 19:16 发布:上海旅游网

问题描述:

我在准备上海中口,实力一小般,阅读听力都不咋地。这次六级也不知道能不能过.所以停了QQ,校内,断了所有联系,打算暑假留在学校一个月打算好好复习下。
现在半个月过去了,阅读:我把一本胡敏的《考研长难句突破》看了差不多一遍了,打算再看几遍。听力:练的是科学60秒,语速差不多200每分钟,听了有30篇了,感觉回头再听中口语速很慢,但遇到长难句还是不行。不认识的单词也不少。 另外我每天背个几段《中口翻译教程》的中翻英的课文,打算这个月背15篇,现在只背了5篇,感觉应该对翻译有点帮助吧。
现在依然很迷茫,不知道怎么才能过中口...都奔大四了...过不了的话就没机会了,现在除了是个党员啥也没混上。希望哪位有经验的高人根据我的情况和学习方法,给点建议,不胜感激!!!!
另外,怎么对付听力的最后两段翻译,听完练复述行么?一个月有效果么??? 还有,就算笔试勉强过了,口试怎么准备啊?我打算要是笔试有希望过了再准备口试

问题解答:

考中口,看其他的书是没有多大帮助的。必须对症下药。
从你介绍的情况来看,单词是你最大的拦路虎。中口和考研或者六级都不一样,经济,文化等方面的内容考的很多,所以得买本针对性的单词书背。建议你买本新东方的中高级口译词汇必备。很有用的。
其次,你说听中口的时候遇到长难句还是不行,这其实不是长难句的问题。在考试的时候,中口注重的是把意思表达出来,只要你明白了意思,你可以用几个简单的句子,把一个长的英语句子翻译出来。意思对才是重点。关键问题是能够把关键信息记录下来,这其实是记忆的问题,不是表面上的长难句问题。只要你能把那本词汇必备背好,长难句就不难了。
看中口翻译教程挺好的,试卷翻译部分的题目大部分都是上面的。而且前面听力的听译有些也和上面有关。
听力最后两段听译是最难的,如果想在短时间提高这方面的能力,就必须把每次练习当考试来做,不能偷懒只练复述。练习多了,你就会发现能完全把意思翻对的窍门。天天坚持做一点,再把题目弄透,一个月足够啦。
笔试考完再准备口试完全来得及。你可以趁结果还没出来的时候,把那本词汇必备巩固一下,就算没过,对你以后考六级也有不小的帮助。结果出来以后,疯狂背口译教材。很重要,非常重要。题目基本上也是上面的。至于口语那部分,个人觉得考前一个星期再看也不迟,因为很容易就过,考官在口语部分都不卡人的。

如果感觉没有办法一个人复习的话,推荐你去先知进修学院参加中口辅导班,那里的老师都是上外的优秀老师,想必能解决你的麻烦

热点新闻