问题描述:
翻译成“Let the soul go travel”有问题么?如果不对那准确的翻译是什么呢?(我的英语语法不行,请多赐教,呵呵)(另外我还搜到有翻译成“Let the soul to travel”和“Travelling mind”的,不知准不准确)
let sb do 的话,go是动词,travel是名词,这样不对么?
问题解答:
let the soul travel就足够了
你翻得对的
let sb do
Let the heart travel. travel可当动词讲,不必加go.
Let the heart to travel
Let soul travel.