韩语中的自动词和他动词有什么区别,用起来有什么不同

发布时间:2024-05-25 03:49 发布:上海旅游网

问题描述:

可以说的详细一点吗,因为查字典时总会看到“他”或“自”一点都不清楚是怎么回事

问题解答:

自动词不可以接宾语. 他动词要接宾语. 和英语的vi.vt 一样.详细:
韩国语里自动词和他动词的区别很重要,因为它直接影响到前面的体词是 用主格助词“가/이”还是宾格助词“를/을”。
举个例子,“빼앗기다”是“빼앗다”的被动形,是“被夺走、被夺取”的意 思,那么按照中文的理解,这个词似乎应该是自动词,那么“心被夺走了” 似乎应该对 应“마음이 빼앗기다.”,但是恰恰与我们中文的习惯不同,“빼 앗기다”是个他动词,所以上面那个句子应该是“마음을 빼앗기다.”。
自动词与他动词的区别在汉字词动词中特别容易混淆。一般我们说加“하다”的动词是他动词,加“되다”的是自动词,如“작성(作成)하다[타동사]— 작성(作成)되다[자동사]”,所以“制作报告书”可以说成“보고서를 작성했다”或“보고서가 작성되었다.”两种形式。
但上面说的只是一般情况,也有加“하다”的动词为自动词的情况,如“작용 (作用)하다”就是个自动词,“여러 가지 약을 먹어 무슨 약이 작용한지 모르겠다. (吃了许多种药,不知道什么药起了作用)”, 从上面的例句就可以看出“작용하다”是作自动词用的。加“하다”的动词有时还可以兼作自动词和他动词,如“전개(展开)하다”,可以像“이론을 전개하다(展开理论)”里一样作他动词,也可以像“선거전이 본격적으로 전개되다.( 选举战大规模地展开了)”里一样做自动词。
所以他动词、自动词的区分没有一定的标准,但又很重要,所以我们在学习中要多参考字典。

相当于英语里的不及物动词和及物动词,自动词不带宾语,他动词可以带宾语~~

简单来说自动词就是用在自己在做某事时用的,他动词用在其他人身上

热点新闻